
Tim Golden reports for The New York Times that there seem to be two, prominent, sides within the Bush administration regarding the treatment of detainees (related to the GWOT). In a memo, Gordon R. England and and Philip D. Zelikow “urged the administration to seek Congressional approval for its detention policies.”
Furthermore:
They called for a return to the minimum standards of treatment in the Geneva Conventions and for eventually closing the detention center at Guantánamo Bay, Cuba. The time had come, they said, for suspects in the 9/11 plot to be taken out of their secret prison cells and tried before military tribunals.
Tim goes on to write:
The recommendations of the paper, which has not previously been disclosed, included several of the major policy shifts that President Bush laid out in a White House address on Sept. 6, five officials who read the document said. But the memorandum’s fate underscores the deep, long-running conflicts over detention policy that continued to divide the administration even as it pushed new legislation through Congress last week on the handling of terrorism suspects.
Come on Michael, your getting off script. Remember, the Democrats dont have a plan. Liberals want to coddle terrorist.The blogosphere is rude and upsets Broderella.
And whatever you do, for gods sake do not pay any attention to the man behind the curtian.
SS Did you read the article at “President Bush and His Angry Guests” Swaraaj Chauhan post down the page. The British writer also makes the OZ analogy.
The British writer also makes the OZ analogy.
I think of “the man behind the curtian” every time I see Karl Roves pudgy little face.
LOL I don’t know if Bush is bright enough to pull the levers, reminds me of Bush in China. Will the Dutch lad laugh…
More from the Independent
This has been an ugly week for the GOP.I mean these guys shredded the constitution and still can’t get no play. I can’t see how Unkel Karl is happy at this point. But never underestimate his ability to fashion a smiley face out of a big steaming pile of crap.
Comeon SS, they allowed all the SHIT to hit the fan at weeks end. Imagine if the Page story, with Boners coverup, surfaced before the MCA vote. The Abranoff story snuck in ubder the radar. Rove is doing a graet job of damage control. If the Average voter considers this instead of whats going on at DancewithTheRightWingHacks, all will be fine. But I’m not….
Sorry Rudi. Its the live boy/dead girl thing. Rove didnt do this one, its a random tactical hand-held nuke that exploded unexpectedly. I doubt whatever crabbing manuaver they had cooked up got sidetracked when they all had to go man the fire control teams.
This would be a case of the cure being worse than the disease.
doubt=think in the above post
Snark – A couple of comments for your reading pleasure.
Rudi (mail):
IS LGF the US version of Weinig Groen Voetbal?
Tommy:
A commentator who claims to have been part of UN efforts in Africa left a message on LGF this morning describes just how extensive corruption in the United Nations really is.
Little Green Footballs does not mean “weinig groen voetbal”. It means: “Kleine Groene Voetballen” in Dutch.
Sorry MvdG, I used a web translator which gave me that. I reverse the translation to check. What is the actual translation of my phrase, at least i tried to be clever. Is weinig small or miniture? Who else bothers to write anythibg in Dutch?
LOL -> Rudi: I enjoyed your attempt to be honest. Most people only know “apartheid”
weinig is… a small amount. Little is correct in English, but literally translated, it is not correct in Dutch.
So, what you were, in essence saying was “a small amount of green footballs”.
What is the differences in voetbal and voetballen. Is one a verb and the other a noun?
So, what you were, in essence saying was “a small amount of green footballs”.
LOL. I use web translators only when I am really desperate – or looking for a good laugh. They’re almost always good for that.
Most people only know “apartheid”
And if someone wanted to learn more, would you happen to have a recommended resource (either print or webpage)? It’s not as if I have a lot of time to spend learning Dutch, but it is something that I’ve been vaguely wanting to do for at least the last ten years or so. I’ve always thought that I’d pick it up quickly since I already know Danish.
Voetbal is a sport (soccer). It is a verb: Ik voetbal, jij voetbalt (I play soccer, you play soccer). It is also a noun: ‘een voetbal’ is ‘a football’.
very easy language isn’t it? LOL
Isidora: I truly have no idea. I can teach you some of course, but if I were you I would just order a cursus at some home-schooling program.
o and voetballen is all the above, be it that it is multiple:
wij voetballen (we play soccer)
voetballen (playing soccer)
voetballen (footballs)
Michael, how phonetic is Dutch, i.e. how closely does the pronunciation correspond to the written form? Danish is overall about as phonetic as English, IMO, which means you very definitely have to hear it spoken as you learn to read it, or your learning experience will quickly become a disaster.
Isidora: I presume that such is the case with just about every language, albeit that the degree of that relationship might differ per specific language.
I think that Danish, German, Dutch are all about the same regarding that aspect.